Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "secures the future" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe actions or decisions that are made in the present to ensure a better future outcome. For example: - "Investing in renewable energy secures the future of our planet for generations to come." - "Eating a healthy diet and exercising regularly can help secure your future health." - "Making wise financial investments now will secure a stable future for your family." - "Education is key to securing a successful future for our youth."
Exact(9)
Supporting fashion businesses does not just benefit cities or industry organizations, it also secures the future of retailers.
Socially and economically liberal children of Margaret Thatcher's Britain, their ascendancy secures the future of the modernisation project.
They're showing us that the future is digital… My family bought and invested heavily in the Independent because we believe in world-class quality journalism, and this move secures the future of these vitally important editorial values".
A spokesman for the mayor of London said: "This development secures the future of a Grade II-listed building, which is of considerable architectural and historic significance to the capital.
My family bought and invested heavily in the Independent because we believe in world-class quality journalism, and this move secures the future of these vitally important editorial values".
The latest agreement secures the future of a further 140 posts.
Similar(51)
But securing the future of the sea is complicated.
I wanted to secure the future for them.
How can we secure the future of classical music?
But his longer-term problem is to secure the future of deep-sea drilling.
What drives Bottura today includes a strong desire to secure the future for his family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com