Your English writing platform
Discover Ludwig"secures enough" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to indicate that something is sufficient or adequate in terms of security or protection. Example: The new security system in place secures enough protection for our office building, giving employees and clients peace of mind.
Exact(4)
LNG plants go ahead only after the developer secures enough long-term contracts, some lasting 20 years or more, to underpin the project.
The party's politicians, however, insist they expect her to have the job if Congress wins over 180 seats in parliament it took 112 out of 545 in the last election, in 1999 and secures enough coalition allies.Politicians close to Mrs Gandhi say she has little-known virtues.
Once TeVido secures enough funding to begin the next round of lab tests, Bosworth said the team can begin to nail down exactly how close the skin cells need to be, how many fat cells to include in each centimeter of graft, and generally the ideal parameters for the best and most stable product.
For fun, let's review what happens in the event of a 269-269 tie or if the No Labels Bipartisan Robot secures enough votes to prevent anyone from taking 270 votes, in accordance with the 12th Amendment to the Constitution.
Similar(56)
See Is Air Security Secure Enough?
The GSI security is secure enough but has scalability problems [5].
In addition, this protocol is not secure enough and many security drawbacks have been identified [12].
(c) Cryptographic security: the algorithm can be considered as secure enough.
This started a virtuous circle in which tribal sheikhs felt secure enough to join in, in turn increasing security.
Numerical experiments and security analysis demonstrate that the new cipher is secure enough for image communication over the open network.
"They're not secure enough.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com