Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "secure market" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to refer to a market that is stable, profitable and has a high level of consumer confidence. Example: "The company's goal is to establish a secure market for their new product, ensuring steady revenue and growth."
Exact(37)
They would need more land and a more secure market.
In the hotel industry, secure market positions are equally uncertain.
"It's a much more secure market, more reasonable and more organized," Mr. Conlon said.
But unions blame them for selling milk to supermarkets at vastly reduced prices in order to secure market share.
Competitive pressures drove each utility to pursue as many energy projects as possible to secure market share.
To combat another disease taking hold, the association is trying to convince Defra and other agencies of the need to develop a secure market for UK-grown trees.
Similar(23)
According to the F.T.C., the company, TRENDnet, told customers that its products were "secure," marketing its cameras for home security and baby monitoring.
As long as state-owned banks were willing to lend and local officials helped them secure markets, they could prosper.
They say it has been undermined by a capital outflow as investors search for the most secure markets.
Although generic formulations of oral levofloxacin are marketed in Mexico, a literature search did not identify published data concerning the bioavailability of these formulations; these data would be relevant to secure marketing of a test formulation in Mexico.
Central banks prefer to put money into well-developed financial markets, so the liquid and secure markets of America, the euro area and Britain attract more capital.This causes a funnelling from Asian currencies into dollars and euros.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com