Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'secure distance' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a physical distance between two people or objects that is meant to ensure safety and security. For example, "We maintained a secure distance of six feet while shopping to prevent the spread of the virus."
Exact(7)
Thus, it is easier to calculate the secure distance, which results in more convenient to realize security monitor and control in distribution systems.
From a secure distance Ms. Brightman considers sorrow.
The following related work describes secure distance computation algorithms.
Protocol 5 defineSteps overall ABAC system.
Homomorphic cryptosystems can be used for secure distance computation [12, 13], e.g., in the context of image retrieval [14], fingerprint matching [15], and face recognition [16].
We distinguish between secure distance computation methods which are suitable to compare load profiles and other related work including oblivious transfer and smart-grid literature with tariff selection and profile matching.
Similar(53)
This paper describes a near-field, bit-exchange channel design that minimizes latency and allows for more secure distance-bounding measurements, while still allowing for a resource-constrained prover.
In the years following Gaveston's death, however, civil conflict in England rarely seemed far away, and it is currently believed that Thomas probably intended to create a secure retreat, a safe distance away from Edward's forces in the south.
As to the random LUT solution, the accusation set defined in (16) can be securely computed by using secure Hamming distance protocols, like those described in [41].
After the noose had been secured around each victim's neck and the hangman had retired to a safe distance, the trapdoor was released.
These papers, however, limit the scope of their works only to secure Hamming distance calculation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com