Your English writing platform
Discover Ludwig"secure compensation" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to obtaining compensation for a loss or injury, for example, "The family worked to secure compensation for the damages caused by the faulty appliance."
Exact(15)
The club says it will take legal action to secure compensation and overturn the bans.
A Northern Ireland minister has offered to meet Muammar Gaddafi to secure compensation for victims of IRA violence.
Mr. Bharara's office has worked alongside Irving H. Picard, the trustee in the Madoff case, to secure compensation for the victims.
Meanwhile, however, the UKSA has launched a campaign, including legal action, to secure compensation for shareholders of Northern Rock and Bradford & Bingley.
The trade union Usdaw always seemed doomed to fail in its attempt to secure compensation for some former staff of Woolworths and Ethel Austin.
Efforts to secure compensation from German firms and the German government collapsed last week over the size of a compensation fund that would absolve German companies from existing and future legal claims over forced labour.
Similar(44)
The residents have successfully leveraged their high profile to secure compensations at and above market rates – something that was previously unheard of for slum clearances.
In the second case, 40 children secured compensation after having been wrongly detained as adults.
But Universal Music's chairman, Doug Morris, has been increasingly vocal about securing compensation for the company's music.
The campaign focused on securing compensation not just from brands that had been producing at Rana Plaza, such as Primark, but from any brand using Bangladesh to manufacture clothing.
Victims of corporate-related human rights harms often face major challenges to securing compensation, the litigation processes are sometimes long and fraught with hurdles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com