Exact(4)
The technology to produce cryo-electron tomography on vitrified sections is now a few years old and some specialised labs worldwide have gathered sufficient experience so that it is justified at this point to critically analyse its usefulness for cellular and molecular biology, and make predictions on how the method might develop from here.
(10) The auxiliary problem referred in the previous sections is now left { textstylebegin{array}l} V"(x)+H x,V x),V'(x))=0, V(c)=V_{c}, qquad V(d)=V_{d}, end{array}displaystyle right.
The theoretical framework developed in the preceding sections is now used, in combination with empirically-grounded models for social diffusion e.g., [17, 49 51], to demonstrate that predictability of this class of diffusion models depends crucially upon network community structure.
Inmmunohistochemistry (IHC) performed on formalin-fixed tissue sections is now the most commonly used assay, having replaced biochemical-based methods.
Similar(56)
The other sections are now at the Accademia Gallery in Venice.
Three new sections are now included on the Forum website: 1) Statements from World Religions on Climate Change, 2) Climate Change Science, and 3) Climate Change Ethics.
The water level is so low that sections are now impassable for the barges that for decades have moved ore, manufactured goods and crops from the central USA to the Gulf of Mexico to be shipped to markets throughout the world.
Die Zeit had the first female editor in post-war Germany, Countess Marion Dönhoff, but only its travel and letters sections are now run by women.Some younger editors are appointing women to senior jobs.
Some feel the latter sections are now more likely to be scrapped than go ahead.
The jet engine intake sections are now falling off the moulds at a very satisfying rate.
Overall, it has a more featherweight feel, and the sidebar sections are now collapsible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com