Sentence examples for sections are confused from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

When the sections are confused in situations where too much experimental detail is found in the Results section, or when discussion and results are mixed together, readers are often equally confused.

Similar(58)

The duelling and potions section is confusing to navigate and figure out what you're meant to do.

For example, if you're tweaking your signup flow and are concerned that a certain section is confusing, you can display a popup survey just as users are working through that section of the site.

The title of this section is confusing.

IMMUNOHISTOCHEMICAL STAINS  GFAP immunostaining The title of this section is confusing.

6) The statement "In terms of biomass production rate, this shuttle represents another alternative optimal solution" in the Results section, is confusing and may be misleading.

The sum of absolute flux over plasmodesmata was added to the legend of Figure 4 and 5. 6) The statement "In terms of biomass production rate, this shuttle represents another alternative optimal solution" in the Results section, is confusing and may be misleading.

9) The following sentence in the fourth paragraph of the Discussion section is confusing: "interneurons exhibiting coherence to theta and low gamma irrespective of outcome were more likely to be coherent to all three frequencies during correct trial types than incorrect trial types".

They see trigonometry as a complicated section of mathematics and are confused as to whether they should apply triangle trigonometry, circle trigonometry and/or analytic trigonometry.

You are confused.

We are confused".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: