Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Featuring work by some 50 students of 25 different nationalities and 40 art institutions, the exhibition aims to give a cross-sectional insight into photographic trends.
Our large study provides a good cross-sectional insight into the characteristics associated with women who indicate a preference for medicinal pain relief at some point between 35 weeks of pregnancy and start of labour and the characteristics of women who prefer to use and who used medicinal pain relief.
Our findings offer cross-sectional insights that, if further validated, may inform the development of clinical guidelines for the treatment of SH-OH.
However, most large surveys providing extensive nutritional assessments, such as NHANES, are cross sectional providing limited insight into seasonal or long-term dietary behavior changes [ 4].
The cross-sectional design limits insight into the direction of relationships.
In conclusion, this cross-sectional study provides insight into the characteristics of men who have, and have not had PSA tests in primary care.
Mr. Frühbeck seemed more concerned with balance and clarity than with thrust and spark; every detail was in place, every solo and sectional highlight handled with insight and spirit.
Additionally, the previous cross-sectional studies provide little insight on how relationships may evolve over time and/or be affected by constantly changing secular forces.
59 Cross-sectional studies provided an insight into the methods of improving communication between parents of preterm infants and health professionals.
The cross-sectional observations offered insights about the decoration and painting procedure.
Three cross-sectional studies provided insights into how to teach parents to assess and interpret the behaviour of their preterm by using the Brazelton Behavioual Assessment Scales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com