Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This section was supported with a composite honeycomb core.
Furthermore, the main finding of this section was supported by one set of SWW and three sets of mixed-wet experiments.
Similar(58)
A coaxial cable, which first gained widespread use during World War II, is a two-conductor cable in which one of the conductors takes the form of a tube while the other (smaller but also circular in cross section) is supported, with a minimum of solid insulation, at the centre of the tube.
The presentation in this section is supported by simulation results conducted with parameters as described in Table2, and averaged over 100 independent realizations.
Most of the results analyzed in the previous section are supported by known biological evidence, which indicates that this work is able to predict candidate chemoresistance-associated genes.
The generally favorable and predictable tolerability profile of dapagliflozin reported in this section is supported by the various meta-analyses and comprehensive reviews published to date [ 37– 40, 71].
To determine if the 39 miR predictions with co-expression data identified in the previous section are supported by eQTL data we utilized the Genevar eQTL database web tool [ 32].
The Section is supported by an Integrative Mammalian Biology (IMB) Capacity Building Award, an FP7-HEALTH-2009-241592 EurOCHIP grant, and funding from the NIHR Biomedical Research Centre Funding Scheme, the BBSRC and the MRC.
Verify that each phrase in your objectives section is supported by documentation in your experience section.
Parallel execution of independent tool sections is supported on shared memory multiprocessor (SMP) computers, Mosix/openMosix clusters and distributed computing environments following the NorduGrid standard.
The sections were supported on copper grids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com