Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "section titles" is correct and usable in written English
It can be used when referring to the headings or labels that identify different sections of a document or text.
Example: "In the report, each section is clearly marked with section titles to help the reader navigate the content."
Alternatives: "heading labels" or "chapter titles"
Exact(43)
(These section titles read like a new lineup of Fox reality shows).
Those programmes on his radio station and the section titles in his magazine reflect the man.
Section titles include Fashion Health and Hygienee; Volume; and Performance Underwear — and include some unexpected revelations.
And the team is certainly competitive in local play; it won section titles in 2002 and 2003.
Beyond the section titles, The Romanovs is a conventional, and rather old-fashioned, popular history, in the Antonia Fraser mould.
Their section titles — "Sorrow," "Building" (as in creating), "Aggression" and "Ecstasy" — suggested a belief that music is indeed expressive, and some of their choices drove the point home.
Similar(15)
Here are some of the highlights, with each section title a link to the full blog post outlining the results.
Going against the guys obviously did not bother you in shooting a five-under-par 54-hole score of 211 from the women's tees to win the Connecticut Section title at the Ellington Ridge Country Club.
There's plenty to look at and think about, as well as little landmarks, like the phrase "Queer Studies" as a section title, surely a first for this august institution.
By including "sex" in the employment section (Title VII) of the Civil Rights Act of 1964, Congress had committed the national government to advancing a vast array of women's rights.
You simply fill-out a section title, put in any search terms you want it to look for, select a country, and you're set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com