Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I went to the local Barnes & Noble and wandered the aisles of the mystery section, revisiting old friends.
Similar(59)
This section revisits the contributions of our research group on structural testing of AO programs.
Similarly to section 'Structural-based viewpoint analysis', this section revisits the contributions of our research group on fault-based testing (in particular, mutation testing) of AO programs.
Although discussed above, this section revisits the use of MSCs and discusses the advantages of these stem cells for drug delivery.
Its closing section revisits the abstract interplay of the introduction.
Our belief is that some of these manipulations (those in Experiments 2 and 3) may have encouraged people to move rapidly from section to section without revisiting previously inspected segments.
The final section revisits and summarizes how certain deception techniques are used to initiate and perpetuate psychologically vectored cyber attacks.
In the following section, we revisit the unbranched monomolecular reaction network studied in this section, while considering all the synthesis and degradation rates to be equal to zero.
In this section, we revisit the visualisation and externalisation of OLMs, and in the "Visualisation" section, we focus in particular on how negotiation can be recorded for ongoing or later examination.
The remainder of this paper is organized as follows: Section 2 presents a brief theoretical background about optical flow, and Section 3 revisits the techniques employed in this paper for comparison purposes.
When the Sinfonia was premiered, it consisted of just four movements, with just a quiet postlude following the Mahler collage, but soon afterwards Berio added a fifth section, which revisits what has come before in the same way that the rest of the work feeds upon deeper historical associations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com