Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A section or division generally arrives in tight formation at a landing site, which enables all of the airplanes to land in a fraction of the time that it would take if they arrived separately.
In the bureaucratic hierarchy, all the police stations and courts in the province are at the section or division level, but only 17.15% of justice stations are at the vice-section level or above.
For each question measuring faculty experiences, faculty members were asked whether they agreed or disagreed with a statement (for example, "There is a sense of academic community and collaboration in my department, section or division").
In all specialties combined, women comprise only 22% of permanent division or section chiefs and associate or vice chairs, and only 14% of permanent department chairs [ 2].
Similar(56)
The desire for readability led to the use of English-like syntax and structural elements, such as nouns, verbs, clauses, sentences, sections, and divisions.
The cryostat is designed and constructed according to ASME Section-VIII Division-2 with additional ITER Vacuum Handbook requirements and it is classified as protection important component (PIC-2).
The remainder of the book is broken into sections with the divisions set off by miniatures and full pages of decorated text.
A notable decrease in caesarean sections rates in divisions far from comprehensive EmOC facilities were observed.
There are no enlarged initials; no stops or accents; no divisions into chapters or sections such as are found in later manuscripts.
15 The SIC-2007 is divided into 21 (A to U) sections (eg, manufacturing), 88 divisions (eg, beverages manufacturing), and ∼700 classes with four- to five-digit codes.
The result of this algorithm is a dendrogram where horizontal cross-sections represent different possible community divisions, depending on the desired number of communities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com