Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
(Daniel M. Gold) 'The Other F Word' (No rating, 1 39) In this compelling and often touching peek at punk paternity, Andrea Blaugrund Nevins invites a cross section of aging rockers to dish on the demands of fatherhood.
(Gold) 'The Other F Word' (No rating, 1 39) In this compelling and often touching peek at punk paternity, Andrea Blaugrund Nevins invites a cross section of aging rockers to dish on the demands of fatherhood.
Similar(56)
Dedicated to proving that punk rockers can not only procreate but also follow through with the aftercare, "The Other F Word" invites a cross-section of aging bad boys to dish on the demands of fatherhood.
The class attracts a cross section of ages and professions, mostly men but also some women.
I enjoy being in situations that put me in contact with people representing a real cross section of ages.
Like growth rings on trees, the players on Sunday's leader board at Augusta National revealed a cross section of age.
The new manual is organized into four sections -- fundamentals of aging; caring for self and others; medical conditions; and social, legal and ethical issues -- and 66 chapters.
As president of the International Union of Biochemistry and Molecular Biology, which represents 70,000 scientists in 71 countries, he's currently putting together a section on the biochemistry of aging at the organization's upcoming annual meeting in Toronto.
Worksites target a broad section of adults aged 18 65 of differing education and income levels, both sexes and people of all racial and ethnic backgrounds.
We asked key persons in the community to assist in recruiting participants since they have contact with a cross section of adults aged 18 years and older.
The synagogue has a congregation that is a cross-section of ages, explained Mrs. Blumberg, with a nice group of young people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com