Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The revised and expanded sections appeared clearer for patients, and were considered useful as indicated by the comments, for example: (Reaction to the section "information for relatives"): "That I can imagine what my partner goes through.
He sympathizes, thinks along, stands by me, complements me, and often he knows more than I do" (female, high health literacy, medium education) (Reaction to the section "information for relatives"): "That I can imagine what my partner goes through.
Similar(58)
Further, a new section concentrating on special patient groups and a section on information for doctor patient consultations should be introduced.
With this background, the first example, in section "Mutual information for phase transitions in a simple flocking model", considers a computational example derived from physics.
Similarly, the following section contains information for the non-default parameter settings of the tools described in the process.
Furthermore, in September 2008, we accessed the sections containing "information for the authors" (author guidelines) on the websites of all the journals (46 in all) in which the included papers were published.
We also included three new sections with "information for relatives", "frequently asked questions", and "about this website", in response to the information needs of patients (Table 2 and Figure 2).
PAGE 20 NEW TODAY More Television Listings... Beginning this week, the prime-time listings in the Television section carry program information for 34 additional channels, bringing the total to 112, and more noteworthy films and shows are featured in expanded highlights pages.
Finally, in the <GROUPS> section, the statistic information for each group is stated.
Section 5 has information for firefighters.
If you're not sure why there are multiple settings for voltage, current, or resistance, read the troubleshooting section for information on ranges.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com