Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
His many virtues, however, are undermined by missteps, like a section in the present tense, vain Gallicisms ("au fond," "poitrine"), chronology problems and an almost arrogant lack of scholarship.
As already noted in the previous section, in the present work, a hit is defined as detecting and 3-D positioning of a pore to an accuracy of 0.25 mm.
The blood acetaldehyde concentrations reported in the 'Results' section in the present paper have also been corrected for the artifactual formation described in the preceding paper, in which pitfalls in acetaldehyde determination have been addressed in detail.
Second, it is important to recognise the "third-order" interpretations on which our analysis was based (Malpass et al. 2009, p. 158; see also the Methods section in the present article).
Similar(56)
Immunohistochemical staining of kidney sections in the present study confirmed residual megalin expression and considerable variation between individual mice.
All sections in the present study contained peritubular myoid cells and perivascular smooth muscle cells with sparse to strong positive PLAP signal (internal positive controls).
Although myocardial apoptosis was not measured in cardiac tissue sections in the present study, in cardiac myocytes, hyperglycemia has been documented to activate p53 leading to myocyte cell death [ 26].
This difficulty was overcome in Section 3.2 in [22] and recalled in Section 2.3 in the present manuscript.
12 14 As we had stated in Methods section, patients in the present study were reported by the participating pharmacists regardless of the presence of possible PIM.
To give his text immediacy, whole sections are in the present tense.
In order to reduce computational time, a symmetry section is considered in the present study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com