Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The selected bridge was altered to cover different parameters of interest (number of spans, span length, deck aspect ratio, etc).. Open image in new window Fig. 9 Benchmark bridge cross section (Conversion: 1 ft. = 305 mm; 1 in. = 25.4 mm).
Therefore the conversion of the substrates 1, 2 and 3 (see section Conversion rate of 1-3 in dependence of the pre-culture substrate) and the formation of compounds (see section Product formation in course of biotransformation) were analysed by GC/MS.
Similar(58)
Regarding hydro-processing section, the conversion from naphthalene to tetralin should be enhanced and the conversion from tetralin to decalin should be inhibited.
Section "Systematic conversion of NRDR to default logic" provides the systematic framework to convert NRDR to default theories.
The download section provides conversion utilities that can be downloaded.
Section "DA/AD conversions" analyzes watermark transmission channels and then investigates the characteristics of the DA/AD distortion in experimental way.
This isothermal process, as recognized in 'Thermal and mechanical contribution of entropy property' section, makes energy conversion and entropy conversion accounted in the expression of extended physical exergy: E X PHYSICAL = Δ U SYSTEM + Δ U RESERVOIR = U − U 0 − T R · Δ S TOTAL,R + P R · Δ V R − T R · Δ S T,R, Open image in new window (50).
A wavelength- and time-division multiplexed signal is fed to a serial-to-parallel conversion section.
On page 7, Section: One-step conversion of Jatropha oil to biodiesel, line 3, we wrote a reaction temperature of 120degreesC.
In the first approach the biomass bed is treated as a 0D system, where the thermo-chemical processes are divided in two successive sections: drying and conversion.
The effect of feeding mode, reflux ratio, material molar ratio and number of reactive sections on the conversion of methyl acetate was investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com