Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Despite Sunni and Shia sectarian rage, Iraqi nationalism is still potent.
But there is no question that many of the villages have been severely damaged, whether by sectarian rage or sustained government shelling.
Even now, more than a year later, the president and other administration officials cite Samarra as a turning point -- "a tragic escalation of sectarian rage and reprisal," President Bush called it in a March 6 news conference.
Despite the suspected gunman's dark promise of sectarian rage at the election result, which left Ms. Marois's separatist Parti Québécois short of an absolute majority but in position to rule Quebec, there appears to be little prospect of independence for the province in the near future.
If those words were used, this would appear to be not merely a chauvinist taunt, but the name of a far-right political party, whose candidate for City Hall turned his back in disgust on Sadiq Khan at the count, in sectarian rage at a great cosmopolitan city's decision to make a Muslim mayor.
Leaked transcripts from his interrogation suggest that the bombs, supplied personally by Syria's intelligence chief, had been intended to target Lebanese Christian leaders, hoping to stoke sectarian rage.Within Syria, similar efforts are being made.
Similar(54)
Sectarian clashes raged for two days afterward.
Are the American military really going to stand outside the city while sectarian violence rages in Baghdad?
Egypt is its most important experiment in combining Islam with democratic modernity, the only long-term way to overcome the sectarian violence raging in Syria and elsewhere.
It could add fuel to the sectarian fires raging in the region and so we have urged the Iraqi government not to use the Shia militias.
Mr. Mitchell, 75, said his experience in Northern Ireland, where sectarian conflict raged for centuries, had prepared him for the grueling work of a Middle East peace negotiator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com