Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
In this sense, Latin is a cryptolect: a secretive language, designed to exclude outsiders.
The EU, similarly, is adopting militaristic and secretive language to outline its response to irregular migration across the Med.
It can also help conceal criminal activity or frowned-upon behaviour, making it a cryptolect – a secretive language used to confuse and exclude others and affirm the character of a marginalised subculture.
At the heart of hockey's fake rumor mill sits Eklund, the guy behind HockeyBuzz.com, who codified many genre conventions, including, but not limited to, anonymity, hyperbole, and secretive language.
Similar(56)
Important elements of the community's identity are being abandoned as well, he adds, such as its secretive "ti" language.
But it could be considered a cryptolect: a secretive exclusive language, designed to exclude, in this case, oiks.
This is why taxpayers deserve a full, and public audit of the secretive Federal Reserve, not the weak audit language that is in the underlying bill that would keep key pieces of information secret for extended periods of time.
Use the code to pass private notes, or your new language to say something secretive safely in front of other people.
"Frequently bamboozled by secretive and unfair trials conducted in a language they don't even understand, they go to their deaths with little assistance from their home countries and little mercy from a grossly unfair Saudi justice system".
The Royal Bengal tiger is solitary and "secretive" — the last attribute regularly appears in the language of even the most sober field manuals.
The brotherhood will dislike the language used to describe it as "deliberately opaque … habitually secretive" and especially its "highly ambiguous relationship with violent extremism".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com