Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
In 1948, the Polaroid Corporation offered the Land Camera, which made black-and-white prints in sixty seconds, thus cutting out the local developer and making snapshot-taking more private than ever.
"On each of these straights the engine is at full throttle for over 10 seconds, thus requiring strong acceleration and top speed," said Rémi Taffin, head of Renault Sport's track operations.
Original samples in the other source databases were longer than 10 seconds, thus random 10-second excerpts were used.
The length of speech samples in the Arctic database were 2 4 seconds, thus multiple samples from each speaker were concatenated so that 10-second samples were obtained.
As a contrary, the rapid annealing here only takes tens of seconds; thus, the status of Ag atoms will be dynamically determined by the thermal energy.
However, previous data showed that LFS of certain brain regions only exerts its effect within a very narrow therapeutic time window, which lasts from seconds to tens of seconds, thus restricting its clinical application.
Similar(41)
Applications are accepted from any country but Britain, with a third thus far from the United States.
But for a defeat at the hands of Schalke on the final day of the season, SC Freiburg could have finished fourth, thus entering the Champions League qualification rounds.
Kasich is hopscotching the state from congressional district to congressional district, to places where he can keep Donald Trump under 50% and finish second, thus winning one delegate.
It was sweet redemption for Walker, who finished seventh in the 100-meter freestyle at the 1996 trials by one-hundredth of a second, thus missing the American relay team in Atlanta by the smallest possible margin.
A few years ago, when I was working on the BBC Springwatch programme, we got hold of a camera that could shoot at 1,000 frames a second, thus enabling us to slow the action down to one-fortieth of normal speed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com