Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Reasons for such a service were firstly to deal with the death of the family member and secondly to answer remaining questions.
Secondly, to answer our question regarding the data infrastructure we analyze the web-questionnaire items (Data Source C) and present frequency results of data-availability and data accessibility scores.
Similar(58)
Secondly, we aim to answer the questions what kind of gene expression characterizes a particular breed, and what differentiates a breed on the basis of gene expression.
In the UK, you will learn to think before you start your experiment, firstly what question you want to answer and secondly what will be the possible interpretations of the several possible outcomes, etc.
Secondly, some respondents chose not to answer all questions in the survey; however we feel that this effect is negligible as the question most often left unanswered was regarding ongoing interest in research, and it was unanswered by only 5% of the students.
He said: "Secondly, I want to apologize to my teammates for putting them in a position to answer these questions about me when they should be focusing on winning games.
Secondly, although profiles on Ask.fm are public, questions sent to a user's profile aren't published until a user chooses to answer.
Secondly, regarding to postoperative lower ODI score, due to different cultural background, people in China are relatively conservative and most of them feel reluctant to answer sex life questions, which might lead to ODI-8 answered inappropriately and generate bias.
Secondly, to improve the outcomes of care.
Secondly, to 'sort' the pension scheme.
The answers to these questions matter for two reasons: first, to determine whether there is a conflict of interest and secondly to determine whether the prime minister is sincere when condemning aggressive tax avoidance and offshore tax arrangements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com