Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Secondly, the question of a multiple testing problem must be discussed.
However, there is some debate about the effects of HCT, and two questions dominate the research field: firstly, the question of whether HCT is helpful as a prevention strategy; secondly, the question of identification of factors that prevent people from seeking HCT.
Similar(58)
Secondly, the questions we asked about knowledge were all closed ended.
Secondly, the questions were broader, covering major domains such as ED care and post-ED care.
Secondly, the questions make it possible to identify the factors associated with weaning and to obtain their adjusted effects.
Secondly the questions we prepared to assess knowledge and utilization may not be comprehensive enough to assess all the issues correctly.
Secondly, the questions about basic qualifications were revised to reflect the types of possible qualifications that could be obtained in Nigeria.
We conclude by suggesting firstly that novel ecosystems provide opportunities to broaden the framework of ecological restoration and contribute to biodiversity conservation in an era of global change, and secondly that the question of where and when to implement these opportunities needs careful con-sideration.
Secondly, to the question of Mr van Velzen on the software and data privacy in telecommunications.
Secondly, although the question was about perceived helpfulness in relation to pain, we believe that reported negative scores might not have always meant "worsening of pain following using the treatment" but might also meant other adverse effects which may not be related to pain.
Secondly, the relevant question is whether the system of health workforce planning has been successful in ensuring a balance between health supply and demand in the Dutch labour market in the last 10 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com