Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Secondly, once the need is clearly identified, teachers need to access expertise both within school and from outside.
Secondly, once Mr Wallis's name did become associated with Operation Weeting, I did not want to compromise the Prime Minister in any way by revealing or discussing a potential suspect who clearly had a close relationship with Mr Coulson.
Secondly, once tagging methods have been developed then people may choose to use these tools rather than to manually tag photos.
Secondly, once the required response capacity is determined, the new power output control matrix is correspondingly generated to manage the power outputs of the DSRs in real time.
"Secondly, once we know that we need to go out to the public, businesses and organisations that would be affected and ask what are their views.
Secondly, once each IR task is assigned, the optimal work-cell layout is computed by using proper optimization techniques, which numerically retrieve the IR base position corresponding to the minimum energy consumption.
Similar(37)
Secondly, once-daily dosing of ertapenem may offer benefits compared with agents that require multiple dosing or combination therapy, including patient convenience and comfort, and a lower risk of medication errors [ 32].
Secondly, only once the practitioner has sincerely accepted that the facts of life are the facts of life, will they be less susceptible to them in future.
Secondly, Angel Investors: Once a products gets to some proof of concept, an entrepreneur can raise seed funding from an incredibly wide range of sources.
Secondly they have once again forgotten who they are dealing with.
Secondly, Charlie Hebdo had once fired an employee for anti-Semitism due to a sense of journalistic responsibility on publication of such material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com