Exact(2)
Secondly, in time series data analysis, a correlogram is used to provide a representation of the interdependence of the data under analysis as it plots the autocorrelations against the time lags.
Secondly, in time of new generation equipment with possibility of performing multiecho SE and GRE sequences with direct conversion of T2 and T2* in quantitative iron content, our methodology is not modern, but still signal/ratio technique is widely used.
Similar(58)
And secondly, discrepancies in time (either time lead or time lag) are measured.
And secondly, in the time it takes to say 'and bowls', the ball has already pitched and would be rearing at Goochie's throat.
"Secondly, in my time as a leader, yes I have worked with East London Mosque but not with IFE, which is not a public organisation.
Secondly, in tough times they're also thinking about all of their other investments.
The handling of the large scale external fields in principle distinguishes between firstly, a magnetospheric field model in the solar magnetic system of coordinates (SM) varying slowly in time and, secondly, a fast varying external field model, combined with its induced counterpart.
Secondly, in Phase II, the time complexity is at most N max−1 in the worst case, this is the first N max−1 nodes which do not satisfy the condition E re−le ≥10% E. Therefore, the total time complexity of the Algorithm 1 is O((1+ logN max N max).
Secondly, the data provides a snapshot in time rather than the whole picture.
Secondly, in the Boston study an onset time estimation method used a 6-hour time window when the onset time could not be given within a 15-minute time window; thus, onset date data was known or estimated for nearly 100% of patients.
Secondly, in a schedule message, all time references, such as On-Duration and Off-Duration, are relative values rather than absolute values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com