Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
Secondly, despite painting himself as a free marketer, Berezovsky was an architect of Russia's current opaque symbiosis between big business and state patronage.
Secondly, despite segues of lesbian love-making, masturbation, urination, drug-taking and bad language, all of which involve young women who are still in their mid teens, the movie still manages to feel a little sanitised and under-developed.
Secondly, despite presence the of plasma in the VGE, the discharge does not cause damage to the surface, due to its diffused type and low intensity.
Secondly, despite the apparent suitability of the CEFR-related descriptors, some of the levels previously assigned in the CEFR have changed in our study.
Secondly, despite the potential advantage that the second language environment affords to pragmatic development, this was not necessarily instrumental in enhancing competence.
Secondly, despite requiring greater expertise and a longer operation time, the increasing use of laparoscopy in VHR has allowed better cosmetic results and faster return to normal activities [3, 4].
Similar(19)
Secondly, vignettes, despite the criteria or guideline they are based on, have concerns about their validity in the exploration of professional decision making [ 26].
These data suggest, firstly, that alteration of CLH levels in these cells proceeds via exclusively post-transcriptional mechanisms and, secondly, that despite clear perturbation to endocytic activity, this is not reflected in an obvious or coherent alteration to the underlying transcriptome.
Secondly, it acted because the Sun, despite its remedies, had refused to concede that Liddle had breached the editors' code.
Secondly, it cannot be ruled out that despite a thorough literature search not all related studies were identified.
Secondly, of course, it has become the immigration election, despite the fact that only a third of leave voters cited borders as their chief concern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com