Your English writing platform
Discover Ludwig'secondary part' is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to refer to a portion of something that is of lesser importance than the primary or first part. For example, "In a well-crafted essay, the secondary parts should support the main point of the essay."
Exact(35)
But that secondary part of their business is simply a luxury they can't afford anymore".
The most promising secondary part belongs to James Dreyfus, as Oscar, Bette's supercilious musical director.
A secondary part of their lunches was that they must always be seen saying goodbye in the restaurant.
A mild, balding man in his 30's, he's like a good character actor playing a crucial secondary part, the fellow who help moves the plot along.
In "Ochi dolenti mie," the principal line flowed naturally and gracefully, in groups of two or three notes over the slower secondary part.
Besides Victor Hugo, who plays a substantial secondary part, Rodin appears briefly, preparing to create his famous statue of the author.
Similar(25)
Mr. Caruso said he was happy to take secondary parts in films as long as they are strong and well-written.
He and Lawrence would play the leads, and for the secondary parts (which he thought were merely "extra puppets"), he cast Laurence Olivier and lovely, pouty Adrianne Allen.
Its primary and secondary parts are axially assembled and a working liquid is pumped into engaged radial ring profiles to provide a defined torque transfer.
His patients include the real antiwar poets Siegfried Sassoon and Wilfred Owen, who play secondary parts in the plot as it unfolds, leaving the starring role to a fictitious officer called Billy Prior.
While most of the secondary parts of the Amber Room have been completed -- the exquisite parquet floor and the elaborate Baroque gold-covered wooden carvings -- only about 40percentt of the amber panels have been restored.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com