Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "secondary language" is correct and commonly used in written English.
It refers to a language that a person has learned or acquired after their first or primary language. Example: "English is my primary language, but I also speak Spanish as a secondary language."
Exact(23)
French is an important secondary language, and Spanish is widely spoken.
Through the years, many graduations in color of the islanders have evolved a secondary language Creole, a sort of patois based on the old Carib tongue.
He said: "If secondary language education just focuses on some schools with greater capacity and facility that could impact on our ability in certain disciplines to continue the challenge of widening participation to many students".
Early 21st-century census data indicated that some 38 million individuals spoke Kannada as their first language; another 9 to 10 million were thought to speak it as a secondary language.
Modems, WiFi, and other words make up this secondary language.
Census (2001) reported that 10.35% of the population speaks English as a secondary language.
Similar(36)
But some survivors, refusing to echo the killers' language so closely, began speaking of "genocide," appropriating the word shared by English and French, Rwanda's secondary languages.
Developers will be able to select a primary language or their app, but also secondary languages; when the app is accessed through the App Center in another country whose language has been flagged as "secondary" by the developer, the app will appear in that language.
Health Board members identified Gujarati and Punjabi as primary, and Hindi, and Dari as secondary languages of importance.
In literature, micrographia has been reported to be more frequent in native than secondary languages, owing to impaired execution of more utilized tasks.
To change the survey's default language and to add secondary languages, click on the Composer's Details button.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com