Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
A secondary crossing at Chaman, near Quetta, remained open throughout the dispute, but heavy traffic there delayed trucks for days, and they also came under attack.
Similar(59)
During the secondary cross-polymer flooding, the water cut curve decreased to 88.1 with 8.9%% down.
Secondary cross-sectional analyses were run on the available county level data aggregated over time.
Compared with the recovery before the secondary cross-polymer flooding, the final recovery at the end of experiment (b) reached 59.0 with 6.1%% increased.
Many cases showed that it played a limited role in oil recovery improvement to continue using polymer as a profile control and flooding agent in different chemical methods after cross-linked polymer flooding, such as secondary cross-linked polymer flooding, surfactant-polymer (SP) flooding and alkali-surfactant-polymer (ASP) flooding.
Secondary cross-sectional outcomes were postprandial glucose measured by an oral-glucose tolerance test (OGTT), metabolic syndrome, and HOMA-B.
Both Methods 3 and 4 use secondary, cross-sectional data to derive the coverage estimate denominator.
Fibrin fibers are clearly identifiable, and arranged into primary, thick fibrin bundles and a fine, secondary, cross linked structure.
α4β1 outside-in integrin signalling was induced by using the highly specific monoclonal anti-α4β1 antibody 19H8 followed by the addition of a secondary cross-linker.
Secondary cross-species absorbed fluorescein- and rhodamine-conjugated goat anti-mouse, anti-rat, and anti-rabbit antibodies were obtained from Chemicon International (Temecula, CA, USA).
TNFRSF receptor-specific antibodies of the IgM subclass and secondary cross-linked or aggregation prone dimeric antibodies typically display superior agonistic activity compared with dimeric antibodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com