Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Rummaging through record stores, I sense the ghosts, too: I love second-hand records because of the mysteries and stories they hold.
The permanent exhibition features some fascinating early documentary footage of Lyon, and on Sundays there's a flea market that sells second-hand records and comic books in the square outside.
Buchanan: Second-hand records.
They decorated the place, got a few more second-hand records, roped in some friends to act as waiters and, using their connections to London's alternative nightlife, brought in a couple of turns to provide entertainment.
Similar(56)
Spending time with FIP is like rifling through the wares of a brilliant second-hand record shop (on the left bank, naturellement).
He (it is invariably he) will spend hundreds of hours a year scouring charity shops, second-hand record stores and car-boot fairs to find records that have languished, unappreciated, for years.
It may be available as a download but it desperately wants to be a 33rpm vinyl record with a faded sleeve that first entered the second-hand record market around 1973, rather than a 21st-century artefact.
These are micro-snippets of tunes we're talking about, so they're hard to trace – the result of Williams's relentless scouring of second-hand record shops in his adopted hometown (he's originally from Nottingham).
In his forays into thrift shops and second-hand record stores over the last few years, Smith discovered bands such as Steeleye Span, Pentangle and Fairport Convention, and it shows.
It remains the home of Jewish grandmothers holding forth on both Keynesianism and why you haven't finished your supper, and second-hand record shops run by greying Don Quixotes.
Read the full review Listening to Desert Island Discs and rummaging around second-hand record shops are never a waste of time, but Joseph Morpurgo spun days' worth of both activities into comedy gold with this perfectly crafted show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com