Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Subjects who had overt sleep apnea on the first nocturnal polysomnography had a second nocturnal polysomnography with titration of nasal continuous positive airway pressure.
The proportion of REM sleep was longer during the second nocturnal period, with a median percentage of 16.5% (range, 15-25%) vs. 11.5% (range, 5-15%) during first day period (p = 0.001) vs. 9% (range, 5-15%) during second day period (p = 0.001) and vs. 10.5% (range, 7-21%) during first nighttime period (p = 0.02).
Total sleep time from the second 24 h, sleep data from the second nocturnal recording, and MSLT results were collected.
Similar(57)
Infusions (5 min, 0.2 ml/min) began 2 min into the first nocturnal spontaneous meal.
To Stephen Dalton, the Times, 2007 I suppose I was about 10 when I had my first wet dream … first nocturnal emission.
They chased after the boys, who, as luck would have it, were planning to ferry over for their first nocturnal exploration of New Orleans.
Flight into Egypt (1609) is one of the first nocturnal landscape paintings in which the Moon and the stars are the principal sources of light.
A greater duration of slow-wave sleep (stage 3-4) was found during the first nocturnal period with a median percentage 22.5% (range, 20-33.5%) vs. 15.5% (range, 7-19.5%) during first day period (p = 0.03), vs. 15% (range, 7-18%) during second day period (p = 0.01) and vs. 18% (range, 13-21%) during second nighttime period (p = 0.001).
The show had only aired twice before I experienced my first nocturnal emission dreaming of her.
Lent claimed his first nocturnal victory on 12 May 1941 and on 30 August 1941 was awarded the Knight's Cross of the Iron Cross (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes) for 22 victories.
Indicators of pubertal development, assessed by age at first nocturnal emission, voice break, acne and regular shaving.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com