Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
A second, broader, DoJ inquiry in Ferguson is examining whether the police force is responsible for discriminatory policing and other civil rights violations.
The second broader point is about the impact of meetings between the country's leadership and representatives from western countries, be it in sport or business – and I attest that the former can serve as a springboard for the latter.
A second, broader lesson, is that the country must now decide on how big a role our transport system should play in maintaining a decent number of secure jobs paying family wages.
Paul J. Browne, the Police Department's chief spokesman, said the second, broader evacuation ordered by the mayor on Friday was mandatory, but that the police were not going door to door to enforce it.
A second, broader option would involve supporting the core of the Pakistani armed forces as they sought to hold the country together in the face of an ineffective government, seceding border regions and Al Qaeda and Taliban assassination attempts against the leadership.
It cited the use of Indian law to favour the domestic drugs industry over American patent-holders, and policies in IT, clean technology and other industries that block sales of American products and coerce the transfer of technology.Beyond these grouses is a second, broader concern: that Indian economic reform, and, with it, rapid growth, have run into the sand (see article).
Similar(31)
Second, Broad's edge ended up at first slip.
The second broad social change is the professionalization of childhood.
The fate of Enron employees' retirement accounts provides a second broad subject of inquiry.
A second broad class of changes in behaviour can be attributed to maturation.
The second broad trend is to move out of Europe altogether.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com