Your English writing platform
Discover Ludwig'second breath' is a correct and usable phrase in written English and is often used to describe an opportunity or chance for a fresh start.
For example, "After a difficult year, she was grateful for the second breath the new year offered her."
Exact(35)
In fact, every second breath you breathe was produced by phytoplankton photosynthesizing in the surface ocean.
We may die on our second breath".
Russell Maliphant's Second Breath is both more low key and more heart wrenching.
Royal responded in Le Monde: "There's a need to always be moving, especially when everyone is expecting a second breath.
Later, while Officer Schneider was reading Mr. Powell the instructions for the second breath test, Mr. Powell cut him off and said: "I took a test.
Highlights were the intense, winding duet for Alina Cojocaru and Junor Souza in Maliphant's Second Breath and the ferocious pairing of Rojo and Khan in the latter's Dust.
Similar(25)
For each volunteer, a total of 24 short-axis and 18 radial planar views were acquired on a 1.5 T MR scanner during a series of 12-15 second breath-hold maneuvers.
Furthermore, most authors used two breath-holds to have the volume dataset acquired available for analysis; they performed the second breath-hold to acquire the "training dataset" [16, 17].
We set a true single breath-hold 3D sequence, with no necessity to acquire the "training data" with a second breath-hold, and we sought to investigate the variability of LV volume and mass measurements and the time efficiency of this new single breath-hold 3D-cine sequence using a standard multiple breath-hold 2D-cine sequence as reference.
Aim for 3-5 second breaths, and movement that matches them.
Using a 2D chemically fat-saturated fast spoiled gradient-recalled echo (FSPGR) sequence without parallel imaging, four sets of axial CCE images of the liver were acquired during separate 18 28 second breath-holds, 4 10 minutes after Gd injection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com