Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Waist circumference was calculated as the average of the second and third measurements, assessed by tape measure in centimeters at the narrowest point between the ribs and iliac crest.
Sitting blood pressure was measured, and the mean of the second and third measurements was used for analysis.
Resting systolic blood pressure (SBP) and fifth-phase diastolic blood pressure (DBP) were measured three times while the patient was seated, and the second and third measurements were averaged (14).
Resting systolic blood pressure (SBP) and fifth phase diastolic blood pressure (DBP) were measured three times while the subject was seated, and the second and third measurements were averaged.
The average of the second and third measurements was used to estimate the systolic and diastolic blood pressures.
First, second, and third measurements and posttest have been performed after each training week with at least 24 h rest after the last training session.
The adolescents rested for 2 min before the first measurement, and the second and third measurements were done with 1 min intervals.
The repeatability of the first, second, and third measurements was 1.08 nm PV, 1.26 nm PV, and 1.25 nm PV, respectively.
The regional cerebral blood flow (rCBF) in the perfusion territory of the middle cerebral artery (MCA) was used, and rCBF values from the second and third measurements were corrected 2% for each mmHg the end-tidal pCO2 deviated from the control value.
Differences between the first and second O2 measurements provided an estimate of respiration rates (mg O2 h−1), and differences between the second and third measurements gave an estimate of net productivity.
BP was measured three times in both arms with a mercury sphygmomanometer, and the average of the second and third measurements on both the right and left arms were used for the analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com