Sentence examples for second and third edition from inspiring English sources

Exact(2)

Revisions to pages are made (new articles added, stories updated, headlines and pictures changed) between editions by the news and sport editor and on 17 January the largest of these were 24 made between the second and third edition going to press.

It was followed by a second and third edition that took up more theoretical questions.

Similar(56)

The first edition was exhausted at once; second and third editions followed on 28 February and 12 April.

On the second and third editions, the book carried my own name.

This included comparing differences between the first, second and third editions of a newspaper printed on the same day.

The biggest print runs are the second and third editions, which have the widest geographical distribution in England and Wales.

He was never greatly admired as an engraver, and many of his plates for the first, second, and third editions of the Britannica, and for William Smellie's translation of the Count de Buffon's Natural History (1781 et seq)., are more highly regarded today than in his own time.

Second and third editions were published in 1969 and 2002 respectively.

Newton did not entirely abandon the label "hypothesis" in the second and third editions.

He presided over the translation of a series of the most important monographs in zoology and entomology, such as: International Code of Zoological Nomenclature (the Second and Third Editions), English-Chinese Dictionary of Entomology (the First and Second Editions).

CH was diagnosed according to both the second and third editions of the ICHD criteria [5, 18].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: