Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Let me briefly complain that this production, which in Balanchine's lifetime and for some seasons afterwards was just "The Nutcracker," is now called "George Balanchine's 'The Nutcracker.' " — with a jarring "TM" added for good measure.
The experimental design consisted of eight plots 2000 m2 (50 × 40 m) each, which were subjected to single-tree selection cutting in 2012 and were re-evaluated two growing seasons afterwards in 2014.
The cup was sponsored by DIY retail company B&Q and named the B&Q Centenary Cup for the first year and continued as the B&Q Cup for four seasons afterwards.
Similar(57)
"We judge the season afterwards and I'm quite amazed so many people judge it so early.
I've tested this and think it's a bit spurious, but out of habit, when cooking them plain, I stick to tradition and season afterwards.
It aired for two seasons; shortly afterwards, Dolenz's parents chose not to keep their son in the entertainment industry.
"I think we would all have loved a home tie, but we're all going to be ready and it's good that it's going to be on clay because we'll be going directly into the clay season immediately afterwards," Robson said here yesterday.
They are an extremely interesting team, however, both for this season and afterwards – and if everything goes to plan, the city of Chicago could have two resurgent ballclubs on their hands this summer, jockeying for something other than draft position, playing for something other than the trade deadline.
Young was released by Halifax while they were enduring financial difficulties and he signed for Altrincham as a semi-professional on a contract until the end of the 2007 08 season shortly afterwards on 4 January 2008.
"I've had that planned since the start of last season," Huddlestone joked afterwards.
"Never at this stage of the season," Wenger replied afterwards when asked whether he had ever had more ample forward permutations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com