Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
All three search the same databases but have slightly different formats.
Despite the £4,500 $6,9000) cost of training each animal, they are far cheaper and quicker than their human rivals: Apopo says its rats can each search 200 square metres of land in just 20 minutes; people using metal detectors would take five days to search the same area.
Justice Antonin Scalia wrote the majority opinion that says that the police's action of putting the GPS device on Mr. Jones's car and using it to monitor the car's movements constitutes a search the same as entering his house without being invited and violates the Fourth Amendment's prohibition against unlawful searches and seizures as it is "tied to common-law trespass".
In an SF search, the same reference structure is used in all 25 searches.
For each query, we search the same pedestrian images from the test set.
I just can't see Google becoming complacent and yielding ground on search the same way Microsoft did with IE. And so its success should remain perpetual.
Similar(45)
One author (ERB) initially ran the final searches on 1 December 2011 January 2006 December 20111) and updated the search using the same search terms in the same databases on 10 July 2014 December 2011 July 20144).
We updated the search with the same search terms used in the systematic review and identified two further studies.
When combining MeSH-term and text word search using the same search terms 242 articles were identified.
The additional search with the same search equation was performed in Google Scholar and by browsing references of acquired studies on 24.03.2013.
Limit to Health Sciences and Social Sciences and Humanities A Google search using the same search terms was used to identify books and websites that were not included within academic databases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com