Your English writing platform
Discover Ludwig"seamlessly integrates with" is a correct and commonly used phrase in written English
It is often used when describing a product or system that works smoothly and effortlessly with other components or features. Example: "Our new software seamlessly integrates with existing databases, allowing for a smooth transition and improved efficiency for our clients."
Exact(15)
Through this integration, patient data from these wearables seamlessly integrates with personal health records.
The platform seamlessly integrates with other business software including Salesforce, Zendesk and Shopify.
And the site now seamlessly integrates with albums on Facebook and Picasa.
The free XtremeMac Tango TRX app seamlessly integrates with the unit for enhanced control and functionality.
A plug-and-play device, MIP seamlessly integrates with the Mercedes-Benz mbrace suite of services and Smartphone apps.
It seamlessly integrates with the LUCI project,l which is a web interface for embedded devices that are running the OpenWRTm Kamikaze firmware.
Similar(45)
Silk-screened images could also be any size and more seamlessly integrated with brushwork.
"Paris to the Moon" is a collection of essays originally written for the magazine that have been seamlessly integrated with new and often more personal material.
However, they will need to be seamlessly integrated with your existing platforms and CRM database and supporters' own social media platforms, for example.
It's every advertiser's dream to be seamlessly integrated with journalism but that is anathema to reporters, particularly those who write critical articles about big businesses.
Bennetts sits perfectly within our business model: a capital-light, cash-generative business that will seamlessly integrate with our database to quickly deliver tangible returns".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com