Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
And with a seamless move into evening wear, the designer showed how, with a pair of narrow pants twinned with the tailored jackets, he could create modern classics.
This stretched the defense, and, in a seamless move, the combination of a decoy run by Serginho and a dummy by Falcão left the defense in sixes and sevens.
Salford, who play in front of gates of around 100, could become a hub for talented local youngsters, who would remain in the area with a view to being groomed for a seamless move into the professional game.
He eschews the Larkinesque seduction technique (that seamless move from "I think" to "we all think"); often, a third-person voice works to curiously distancing effect, and where one senses an extraordinary intelligence at work, "personality" is kept at bay.
Infiltrate was one of his earliest hits, demonstrating the melodic chat style that allows for a seamless move from verse to hook (Deport Dem is another great example of this phenomenon).
Data portability, the ability to seamless move data to another provider, is also a challenge in a cloud computing environment, heightening the risk of being locked into to one particular vendor.
Similar(50)
A dinner show will feature professionals like Deborah Szekely and Doug Silton, strutting their seamless moves.
The competition came down to the floor exercise, where Liukin captivated the fans with her willowy body and seamless moves.
Go to the Rings Blog With breathtaking, seamless moves that made them appear to be floating, Virtue, 20, and Moir, 22, won the dance to clinch the first Olympic gold medal in ice dancing for a non-European team.
Users can achieve higher system spectral efficiency, better service experience, and seamless moving.
Just in the last few days we've heard of Square, Box, and Seamless moving forward with IPO plans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com