Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This seamless act makes it hard for right-wing pro-Israel forces to drive in a policy wedge.
Mr. Karam's play, which runs a little less than two hours and is performed in one seamless act, may sound top-heavy with plot and character.
In a seamless act as quick as a wing shot on grouse, Mr. Holmes reached for the spear, slipped the tines into the water, and let fly with a smooth shove.
Similar(57)
The four acts of "Triangle" were filmed in several continuous shots, and edited together to give the impression of four seamless acts.
The extra effort will be well worth it, because when window boxes look seamless, they act like an architectural feature — without costing as much as a renovation. 5. Add a gate.
We think of reading as a seamless and indivisible act, and as we read we attend to the meaning — and, perhaps, the beauty — of written language, unconscious of the many processes that make this possible.
We think of reading as a seamless and indivisible act, and as we read we attend to the meaning and, perhaps, the beauty of written language, unconscious of the many processes that make this possible.
With each pass of the dowel, he pats the dough with his right hand, a quick, seamless motion that acts as a metronome for the elaborate rolling process.
That evening Diana Vishneva, sparklingly feminine, was seamless in the first act, delivering a Rose Adagio so euphoric that her unsupported balances etched a portrait of Aurora: a young woman learning how to stand on her own in an infectious celebration of independence.
After a while the director, Firenza Guidi, seems to give up on finding a way to link the acts into a seamless, coherent whole.
Lessons for Children, of Three Years Old, part 2 begins: Andrew O'Malley writes in his survey of 18th-century children's literature, "from helping poor animals [Charles] eventually makes a seamless transition to performing small acts of charity for the poor children he encounters".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com