Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
sealift
verb
To transport by sea
Exact(16)
Expeditionary war needs airlift, sealift, jets, helicopters, drones and other "enablers" like field hospitals.
The rebels' sealift, made with NATO support, had brought them a weapon that helped tilt the fighting.
"Growing, manufacturing, bagging, shipping and transportation of nutritious U.S. food creates jobs and economic activity here at home, provides support for our U.S. Merchant Marine, essential to our national defense sealift capability, and sustains a robust domestic constituency for these programs not easily replicated in foreign aid programs," the groups wrote.
One of them is this: a determined and surreptitious sealift by a small fleet of Libyan boats.
Three or four times a year, depending on ice conditions in Frobisher Bay, a sealift boats in bulk supplies.
According to Daalder, Nato's primary focus, too, is an expanding humanitarian effort in Libya, using its unmatched sealift and airlift capabilities to bring supplies into the country, extract distressed foreign nationals, and assist UN aid agencies and NGOs.
Similar(7)
The remaining Americans escaped in a series of frantic air- and sealifts with Vietnamese friends and coworkers.
The Pentagon needs to strengthen its capacity for airlifting and sealifting troops into battle regions.
American naval ships have docked in Vietnam, which has agreed to repair American Sealift Command vessels.
In addition to its four operating forces, the navy's Military Sealift Command provides ocean transport on government or commercial vessels for the Department of Defense and other federal agencies, provides at-sea logistic support to the armed forces, and conducts scientific and other projects for federal agencies.
The Web site of the Navy's Military Sealift Command described it as 677 feet long and 97 feet wide, with a regular crew of 84, of whom 81 are civilian mariners; the embarked security team would be in addition to the regular crew.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com