Sentence examples for seagoing experience from inspiring English sources

"seagoing experience" is a grammatically correct phrase to use in written English.
It refers to any experience or knowledge gained while working or traveling on the sea. Example: "I have over 10 years of seagoing experience, having worked as a deckhand on various ships around the world."

Exact(1)

Written between 1914 and 1917, the three plays visibly draw on O'Neill's own seagoing experience.

Similar(57)

He knew that captains normally required a certain amount of seagoing command experience to be considered, but because his tour of duty on Indianapolis had been cut short in order to take up the post in Rome, he did not have enough months, and it was unlikely that a billet as captain of a battleship or cruiser would come up in sufficient time before the next round of selections.

While his experience wasn't exactly common, getting stranded was a regular danger of seagoing life in his time common enough that the goats he ate had been left by previous sailors.

The Sulina is navigable by seagoing vessels.

Seagoing carriers bring imports from abroad by the same route.

In May 1884, the seagoing yacht Mignonette left Southampton, England, for Sydney, Australia.

The finished product is transported by pipeline and by specially built seagoing tankers.

Each day before dawn their centre spans are swung open to allow passage to seagoing ships.

In 1861 Great Britain countered with the Warrior, the first iron-hulled, seagoing, armoured man-of-war.

He pushed through the visionary St Lawrence Seaway, which takes seagoing ships to Chicago.

Rhode Island's engagement in seagoing commerce during that period was of great significance.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: