Ai Feedback
The phrase "seafaring power" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a nation or entity that has significant naval capabilities or maritime influence. Example: "Throughout history, Britain was considered a dominant seafaring power, controlling vast trade routes across the oceans." Alternatives: "maritime power" or "naval power."
Exact(4)
With a long coastline on the southeast part of the Arabian Peninsula, Oman competed as a seafaring power for centuries; it once thrived as a trading partner with European nations -- including the Netherlands -- in its golden age.
In 1201, a delegation was sent to Europe's mightiest seafaring power, Venice, which was ruled at that time by a bold, crafty man, Doge Enrico Dandolo, who, though he was blind and probably over ninety years old, was to become the chief policy-maker of the Fourth Crusade.
Europe's northernmost country, the Kingdom of Norway is famed for its mountains and spectacular fjord coastline, as well as its history as a seafaring power.
LONDON — Britain, once the world's mightiest seafaring power, announced Wednesday that it will shut down the last naval shipyard in England, eliminating nearly 1,000 jobs and closing a chapter of history stretching back hundreds of years.
Similar(56)
The Union's seafaring force had accomplished what its army had been unable to do.
These men were found to retain identifiable genetic signatures from the nearly 1,000 years the Phoenicians were a dominant seafaring commercial power in the Mediterranean basin, until their conquest by Rome in the 2nd century B.C.
Maybe it takes a liberal, seafaring empire, as opposed to the Russian or the Habsburg, to temper power and self-interest with responsibility for the rest.
Seafaring seems to have increased.
Herodotus describes them as fierce, seafaring warriors.
Captain John Smith, that warfaring, seafaring, lovefaring.
Seafaring adventure was in the air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com