Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Tusk is described as the story of a podcaster who sets out to interview an eccentric, reclusive old seafarer, only to find himself a plaything in the gruesome plot of a deranged killer.
Similar(58)
These seafarers not only raided coastal towns but also often settled there, as happened in western France.
IN THE waters once plied by the warships and merchants of ancient Rome, Greece and Egypt, there is a new breed of seafarers whose only aim is recreation.Port Ghalib, on Egypt's Red Sea, is being promoted as the latest answer to the dreams of cruising sailors; a marina is the main feature of a tourist development that will occupy many miles of coast.
Those were the characteristics of seafarers just in my lifetime.
In one of the final examples of the sweeping, global connections that he loved to make, he described their king as "the last of the white and bearded seafarers that were only kept alive in the legends in Mexico and Peru".
Reading about some of the sexual goings-on, or about the 'legendary' steward who used to be seen 'flouncing up the gangway with his long floating white scarf and hatboxes', raises the suspicion that fishermen aren't the only seafarers whose stories involve them blowing things out of proportion.
Seafarers are not only great assets to LSCs but also enhance ship safety levels.
A Russian seafarer once asked her where to buy violin strings.
"The Seafarer" is similar, but its journey motif more explicitly symbolizes the speaker's spiritual yearnings.
Between 1800 and 1854 thirty ships were wrecked on the reef; however, the requirement for a lighthouse was not only to warn seafarers away from Dhu Heartach itself, but also to guide them past the fearsome Torran Rocks, which lie between the Ross of Mull and Colonsay.
The 90,000 UK seafarers of 40 years ago have now become only 19,000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com