Your English writing platform
Discover Ludwig"sea freight" is correct and usable in written English.
It is a term that is used to describe goods that are shipped by sea. For example, "The company is planning to transport their goods via sea freight."
Exact(60)
"We have five equal sets of sea freight.
Sea freight is mainly catering equipment, office installations.
Every time you arrive on the circuit you have sea freight ready.
Chung photocopied his notes from a course he'd taken at Minnesota and sent them to Harbin by sea freight.
Lotus, meanwhile, only received their sea freight at midday on Thursday and the financially beleaguered team have not been allowed to use their allotted hospitality unit.
If you're traveling overseas, though, it's best to get rid of any extra belongings that can drive up your air or sea freight bill.
Among the proposals that President Barack Obama is trying to sell this time round are increased restrictions on sea freight, fuel imports and banking services.
Cost Plus, for instance, has used air freight for some time-sensitive items, and that costs about 10 times what sea freight does, said Jeff Turner, who oversees supply chain and store operations.
For example, Inflate's Snoozy bed sells for $850 ,plus a $73 air freight charge; the Robin Day Avian armchair from Twentytwentyone will cost $1,703 plus $412 for air freight and Manhattan delivery, or $225 sea freight and Manhattan delivery.
If there is no solution by year's end, sea freight will also be included in Europe's emissions-trading program, said Barbara Helferrich, a spokeswoman for the European Commission's Environment Directorate.
We travel with eight air freight containers; we have only one sea freight container per event, and we have five different sets of those, so the first is going to Singapore and then from there to Japan, so they have a special schedule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com