Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Mr. Núñez said that 10 years after the Aegean Sea disaster the ecosystem had yet to recover fully.
THE WRECK OF THE MEDUSA: The Most Famous Sea Disaster of the Nineteenth Century, by Jonathan Miles.
11.47am: It's matinee time again here at the Guardian; join us from noon for an upsetting tale of deep sea disaster.
Although marketed as another sea disaster tale (and the wreck is grippingly recounted), the book is as revealing about the powerfully resistant art of two colorful figures in post-Napoleonic France.
Why the news of the great sea disaster was so long withheld is a matter for investigation, but it is bald truth that for hours and hours those who had relatives on board the great ship were buoyed up by the announcements that all the passengers were safe and that the Titanic would reach port early in the evening.
Mr. Putin defended his actions by saying the first assessment he received of the sea disaster from Marshal Igor D. Sergeyev, the defense minister, indicated that "the chances the crew will survive are few, but they exist, and specialists will do their utmost".
Similar(49)
But he was not as interested in sea disasters.
Four years on, an international report confirms it as one of the worst sea disasters ever.
Readers might be interested to know, however, that Melville's affinity with current times was not limited to monumental sea disasters.
Richard Gordon, the chairman of the Red Cross, which often deals with these tragedies, said the maritime industry in the Philippines was so primitive that sea disasters were inevitable.
Gillard said Australia would work with Indonesia's maritime search and rescue agency to help strengthen its communication abilities with vessels during sea disasters and would look into an exchange programme of search and rescue specialists.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com