Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Their two chief functions are to achieve sea control and sea denial.
SEA CONTROL FOR PEACE.; Senator Hale Says America and Britain Could Avert War.
China, says the report, "does not appear to have broadened its concept of operations" to encompass sea control in waters beyond Taiwan.
But as soloists their role has remained that of sea denial, not sea control, that of spoilers rather than champions of sea power.
Encompassing the human cultural divisions of Melanesia, Micronesia and Polynesia, the more than 20 island nations and territories of this region represent only a small fraction of the earth's landmass but, under the International Law of the Sea, control a large proportion of the world's oceans and biodiversity.
Idem Figure S4 (adjacent Weddell Sea control area) but during low solar activity conditions (2006 2008).
Similar(41)
Then there is La Pincoya, a beautiful woman whose dancing on the sea controls the supplies of sea life around the island.
At their best, mangroves form a vast coastal barrier of trunks and roots against the sea, controlling erosion, protecting communities from storms, and providing an environment for greater fish diversity.
The event, scholars say, replays the history of Kuwaitis seen as part of the country's founding "settler" class, merchants or ship owners who lived and worked by the sea, controlling pearl-diving and other trades.
Sample-based rarefraction curves showed that observed genera richness after analysing 20 samples, was very high at deep-sea control samples (S: 165), intermediate at seeps (S: 102) and lowest at vents (S: 30) (Fig. 2).
Moreover, more traditional naval roles, such as sea-control and conventional deterrence, lost much of theirimportance as the new security environment required navies to focus on expeditionary capabilities and maritime security operations such as low-intensity peace-keepingmissions at great distances from European shores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com