Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Many developers and designers scrutinized early versions of iOS 7 before its release, saying it was awkward to use and the design was not attractive.
In another room, video editors scrutinized the latest version of the party's television ad asking voters to help "end the U.S. occupation". The spot runs continuously on an in-house satellite station.
State officials promised yesterday to hasten their review, perhaps by scrutinizing preliminary versions of the plan before it is formally proposed.
They scrutinized a stripped-down version of Tavern, which is undergoing a $10 million renovation that will restore it to its origins as a sheepfold, absent the swagger of Warner LeRoy's twinkly-tree catering hall.
The VR helmet has been around for a while now, but I was able to scrutinize the newest version of the product and shoot a video.
Our special acknowledgement is addressed to Prof. Lee Drickamer, who scrutinized and corrected the final version of the manuscript.
Therein, some nonlinearly perturbed versions were also scrutinized, but the set of assumptions made there no longer holds when the full model is considered.
We reluctantly accepted a watered-down version that had been scrutinized and sanctioned by publishers and the box owners who promised that they would comply with this law.
In this paper Vermaas' and Dorst's version of the model is scrutinized, with an emphasis on its temporal aspect and ontological implications.
The original version of the questionnaire was scrutinized in a discussion group including the principal investigator and the medical students, in order to adjust issues pertaining to the Portuguese culture and educational context.
We have carefully scrutinized our text and made changes in the revised version to ensure that the text accurately reflects our data and the published literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com