Sentence examples for scripts in terms of from inspiring English sources

Exact(3)

It also adds tagging so you can break down scripts in terms of props, animals, actors, budgets, and schedules.

For the final experiment, each of the participants rated all 25 scripts in terms of how disgusting, how pleasant and how hard to imagine (on a scale ranging from 0 to 6).

Before scanning, the twelve participants included in the fMRI experiment rated (Figure S1) the 6 disgust scripts as more disgusting than the neutral ones (two-tailed matched pair t-test, p<0.001 uncorrected for multiple comparisons) but their was no significant difference between the disgusting and neutral scripts in terms of how pleasant (p>0.07) or how hard they were to imagine (p>0.87).

Similar(57)

However, Doran couldn't have written a better script in terms of finishing on a positive note to get the best of the Nitros.

We only had the first script, and in terms of the look, the graphic nature, that was up in the air".

[Screenwriter Lucinda Coxon] and I did work on a draft where we were trying to fit the script more in terms of how it would be told today.

The execution time of the scripts is reported in terms of processor ticks spent on a 2.66 GHz Core 2 Duo processor.

The "Ocean's 11" script flattered Sinatra in terms of his age, too.

But Carmen's 1950 script differs considerably in terms of length, focus and organization of material, tone, and interpretation.

He is so good at this that it takes a long time to realize that the sharp, confident, self-determining women in the script exist only in terms of which man possesses them.

Listening to a few of them, there was clearly a script to follow in terms of what to show off, namely Office support and the Touch Cover.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: