Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Long preoccupied with technology, David Hockney is exploring a new artistic medium that uses high-definition cameras, screens, software, and moving images to capture the experience of seeing.
The cabs of giant construction cranes that tower as high as 600 feet rival the cockpits of jets for sheer gadgetry, with computer screens, software programs and control panels for calculating safe loads and distances.
As a result, they said, Nokia lost the lead in several crucial areas by failing to fast-track its designs for touch screens, software applications and 3-D interfaces.
In short order, Hollinger invented a light pen for drawing on computer screens; software for turning videos into thumb-operated flip books; perforated paper to print flip books; and programs that could turn any photograph into either a paint-by-number or a connect-the-dots image.
That real estate has consisted mainly of the search pages that you get when you type in a query, but increasingly it includes Web portals operated by other publishers, mobile phone and PDA screens, software, e-mail and maps.
Similar(55)
Virtual-screen software isn't new.
Though many exporters have used this kind of screening software for years, the September attacks have intensified the need.
A human would probably make the final decision but from a field dramatically narrowed down by screening software.
Listing them in your own skills list will help your resume to pass screening software that recruiters commonly use.
See our Applicant Tracking Systems tipsheet for guidance on ensuring that your resume is not eliminated by electronic screening software.
In addition to its screening software, Vastera markets software that provides customers with updated international trade-compliance information and shipping documents covering more than 190 countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com