Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "screening rights" is a correct and usable sentence in written English.
You can use it to refer to an individual or group's exclusive or special privileges or advantages that enable them to see or show films, television programs, or other media before it is released to the general public. For example, "The studio granted us screening rights to view the movie before its official premiere."
Exact(13)
Of course, sport is also big business, with the potential to generate huge revenues from ticketing, merchandising, screening rights and tourism.
European television stations like Canal+ and Channel Four talked of buying screening rights, he said, and festival programmers from Brazil to South Korea expressed interest in showing it.
And equally it's no surprise that Sky, in its exclusive deal with HBO, should seek to protect its investment by denying screening rights to terrestrial channels.
This, too, was scrapped by Margaret Thatcher, with the result that today it's Hollywood's common practice when it comes to cinemas and selling screening rights for television.
A live gate of 17,000 or more is expected, which is comforting after a week of total chaos surrounding the fight's screening rights.
The most intense competition over screening rights would not have persuaded Sky to pay €486m a year for them, compared with €250m under its previous deal, unless German football had promoted an attractive brand.
Similar(47)
Some, like Nashville's, provide for immigration screening right after any foreign-born person is arrested.
For each of these students, the process started with a vision screening right at their school.
At the People's Choice Awards (left) and a recent screening (right).
Key and Peele are throwing stuffed kittens at the "Keanu" midnight screening right now.
The first walkouts happened early at my screening, right after a hideously violent scene in the first half-hour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com