Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
For the first time details on recovery times and instrumental limits of detection for the screening of explosives with this TDU/PTR-MS system are reported.
But Democrats on the committee said that while they supported a new department, the Republicans had added too many last-minute provisions, including one delaying the deadline to start airport screening of explosives in checked bags by a year, to Dec. 31, 2003.
Similar(58)
The agreement comes after the announcement in mid-May that the T.S.A. had set a firm deadline of Dec. 3 for airlines to conduct "100 percent" screening for explosives of all cargo carried on passenger flights bound for the United States.
Air travel is down in the country, slowed by a difficult economy, which prompted the federal Department of Homeland Security to offer to the Police Department some of its personnel who have done similar screening for explosives at airports.
Melendez says the TSA started airport screening for explosives using what's called an "air shower" system in the summer of 2004.
On 9/11, less than 3% of bags were screened for explosives.
This requires gunners to lay down a screen of high explosive and shrapnel shells that creeps across the battlefield about one hundred metres in advance of the assaulting troops.
The legislation's most urgent deadline is the mandate that all checked bags be screened for explosives by the end of the year.
New technologies have been added to the process to screen for explosives, and some improvements made in terms of efficiency of checkpoints.
The FAA currently uses something called the Explosives Detection Systems (EDS) in tandem with CAPPS, so that checked luggage of high-risk passengers is screened for explosives.
In August 2010, the US introduced a requirement for 100% of cargo loaded onto passenger planes to be screened for explosives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com